※本文をクリック(タップ)するとその文章の音声を聴くことができます。
右上スイッチを「連続」にすると、その部分から終わりまで続けて聴くことができます。
※ "PlayBackRate" で再生速度を調節できます。
※青空文庫の作品は、原文の逐語訳になっていない部分があります。その部分は日本語訳が欠落しています。ご了承ください。
LITTLE WOMEN 若草物語 2-3
CHAPTER TWO A Merry Christmas たのしいクリスマス 3
Alcott, Louisa May オルコット ルイーザ・メイ
AOZORA BUNKO 青空文庫
魔女が、洞穴の炉にかかっている鍋をのぞきこんでいると、
悪漢ユーゴーが腰の剣をがちゃつかせて登場しました。
ユーゴーは、ロデリゴへの憎しみと、ザラへの愛をうたい、ロデリゴを殺してザラを手にいれたい決心をのべ、
洞穴へしのびより、「おい、女、御用だぞ。」と、いってハーガーに出てくるように命じました。
メグは、白い馬の毛を顔にたらし、赤と黒の衣をまとい、杖をもってあらわれます。
ハーガーは、あたえることを約束し、愛の魔薬をもってくるように歌で妖精をよびました。
すると、やわらかな音楽につれて、洞穴のかげから、きらきらした翼をつけ、金髪にばらの花冠のかわいい妖精があらわれ、
愛の魔薬をいれた金色の瓶をおとして、すがたをけします。
そこで、ハーガーがもう一度うたうと、ものすごいひびきとともに、真黒な小鬼があらわれ、しゃがれ声で返事をしたかと思うと、黒色の瓶をユーゴーに投げつけてすがたをけしました。
すると、ハーガーは、ユーゴーに、むかしじぶんの友人を二三人殺したことがあるから、じぶんは彼の計画のじゃまをするつもりだといいます。
城の塔が高くそびえ、窓にランプがともっていました。青と白の衣をつけてザラがあらわれ、ロデリゴが来るのを待っていると、
まもなく、羽かざりのある帽子をかぶり、赤い外套を着て、ギターをもったロデリゴが来て、
ロデリゴは縄梯子をかけ、ザラはそれをつたっておりるのでした。
ザラが、衣の裾の長いことを忘れ、ロデリゴの肩に手をかけておりようとしたとき、
裾がからまり塔はすごい音とともに倒れ、二人はその下敷になったのです。
気をきかしたドン・ペデロがとびこんできて、じぶんの娘のザラをすばやくひきだし、
「笑っちゃだめ、知らん顔をしてやるのよ。」といいながら、ロデリゴにむかって立てと命じ、怒りと嘲りを浴せながら王国から追放するぞと宣告しました。
ロデリゴはなにをと、その老人をののしり、立ち退くことを拒みました。
父である領主にたてついたので、彼は二人を城の牢屋にほうりこむことを命じますと、
第三幕は、城の広間で、魔女ハーガーが、牢屋の二人を救い出し、ユーゴーを殺そうと思ってあらわれます。
魔女はユーゴーの足音を聞いてかくれます。ユーゴーは二つのコップに魔薬をつぎ、小女に、「これを牢屋にいる囚人にあたえ、わしがすぐに行くと告げよ。」と、いいつけます。
家来はそばへいって、なにかを告げる間に、ハーガーは二人のコップを害のないものにかえます。
ユーゴーはうたった後に魔薬のはいったほうを飲み、もだえ死にます。そこで、ハーガーは、じぶんのしたことを告げますが、その歌は、一ばんすばらしいできばえでした。
Copyright (C) Louisa May Alcott, Masaru Mizutani