英語の若草物語 第五章 おとなりどうし 3
英語リスニング
単文
連続
PlayBackRate
-
+
若草物語 第五章 おとなりどうし 3
VOA Everyday
英語のリスニング
の勉強に最適。日本語対訳つき
VOA Learning English
青空文庫 AOZORA BUNKO
など
クリックだけですぐ聴ける!!
タップだけですぐ聴ける!!
HOME
Category
Contact us
Links
Ranking
HOME
AOZORA BUNKO
LITTLE WOMEN
ホーム
青空文庫
若草物語
※本文をクリック(タップ)するとその文章の音声を聴くことができます。
右上スイッチを「連続」にすると、その部分から終わりまで続けて聴くことができます。
で日本語訳を表示します。
※ "PlayBackRate" で再生速度を調節できます。
※青空文庫の作品は、原文の逐語訳になっていない部分があります。その部分は日本語訳が欠落しています。ご了承ください。
LITTLE WOMEN 若草物語 5-3
CHAPTER FIVE Being Neighborly おとなりどうし 3
Alcott, Louisa May オルコット ルイーザ・メイ
AOZORA BUNKO 青空文庫
"Do you like your school?" asked the boy, changing the subject, after a little pause, during which he stared at the fire and Jo looked about her, well pleased.
"Don't go to school, I'm a businessman--girl, I mean.
I go to wait on my great-aunt, and a dear, cross old soul she is, too," answered Jo.
Laurie opened his mouth to ask another question, but remembering just in time that it wasn't manners to make too many inquiries into people's affairs, he shut it again, and looked uncomfortable.
Jo liked his good breeding, and didn't mind having a laugh at Aunt March, so she gave him a lively description of the fidgety old lady, her fat poodle, the parrot that talked Spanish, and the library where she reveled.
Laurie enjoyed that immensely, and when she told about the prim old gentleman who came once to woo Aunt March, and in the middle of a fine speech, how Poll had tweaked his wig off to his great dismay, the boy lay back and laughed till the tears ran down his cheeks, and a maid popped her head in to see what was the matter.
ローリイは、マーチ家の人たちのことについてたくさんの興味をもち、ジョウの口から姉妹たちのことを聞いてうれしそうでした。ことに、ジョウが、せっかちの、気むずかしいおばさんの世話をしにいく話をおもしろがって、そのおばさんのところへ気どった老紳士が結婚申込に来たとき、むく犬がその紳士のかつらをひっぱって、はげ頭がむき出しになった話では、ころげまわって、涙が出るほど笑ったので、女中がおどろいて、のぞきに来たくらいでした。
"Oh! That does me no end of good. Tell on, please," he said, taking his face out of the sofa cushion, red and shining with merriment.
Much elated with her success, Jo did 'tell on', all about their plays and plans, their hopes and fears for Father, and the most interesting events of the little world in which the sisters lived.
ジョウは、話が成功したのでとくいになって、家のお芝居のこと、いろんな計画のこと、おとうさんのこと、その希望や心配、家のなかの一ばんおもしろいことなど、のこらず話しました。
Then they got to talking about books, and to Jo's delight, she found that Laurie loved them as well as she did, and had read even more than herself.
それから本の話になりましたが、ジョウはローリイがやはり本ずきで、じぶんよりもたくさん読んでいるのをうれしく思いました。
"If you like them so much, come down and see ours. Grandfather is out, so you needn't be afraid," said Laurie, getting up.
「そんなに本がすきなら、おじいさんの文庫へいきましょう。」
"I'm not afraid of anything," returned Jo, with a toss of the head.
"I don't believe you are!" exclaimed the boy, looking at her with much admiration, though he privately thought she would have good reason to be a trifle afraid of the old gentleman, if she met him in some of his moods.
The atmosphere of the whole house being summerlike, Laurie led the way from room to room, letting Jo stop to examine whatever struck her fancy.
And so, at last they came to the library, where she clapped her hands and pranced, as she always did when especially delighted.
文庫は、ジョウをよろこばせました。
It was lined with books, and there were pictures and statues, and distracting little cabinets full of coins and curiosities, and Sleepy Hollow chairs, and queer tables, and bronzes, and best of all, a great open fireplace with quaint tiles all round it.
ずらりとならんだ本のほかに、絵や彫刻や古い品物のはいったたんすがあり、ゆったりしたイスがそなえてありました。ジョウは、そのビロウド張りのイスに腰をかけて、
"What richness!" sighed Jo, sinking into the depth of a velour chair and gazing about her with an air of intense satisfaction. "Theodore Laurence, you ought to be the happiest boy in the world," she added impressively.
「まあ、りっぱだ! あなたは、一ばんこの世でしあわせなぼっちゃんですよ!」と、いいましたが
"A fellow can't live on books," said Laurie, shaking his head as he perched on a table opposite.
Before he could more, a bell rang, and Jo flew up, exclaiming with alarm, "Mercy me! It's your grandpa!"
そのときベルが鳴りました。あ、おじいさんだと、はっと、しましたが、
"Well, what if it is? You are not afraid of anything, you know," returned the boy, looking wicked.
"I think I am a little bit afraid of him, but I don't know why I should be. Marmee said I might come, and I don't think you're any the worse for it," said Jo, composing herself, though she kept her eyes on the door.
"I'm a great deal better for it, and ever so much obliged. I'm only afraid you are very tired of talking to me. It was so pleasant, I couldn't bear to stop," said Laurie gratefully.
"The doctor to see you, sir," and the maid beckoned as she spoke.
まもなく女中が来て、お医者さんが来たといい、
"Would you mind if I left you for a minute? I suppose I must see him," said Laurie.
ローリイは診察してもらいに出ていきました。
"Don't mind me. I'm happy as a cricket here," answered Jo.
Laurie went away, and his guest amused herself in her own way.
She was standing before a fine portrait of the old gentleman when the door opened again, and without turning, she said decidedly, "I'm sure now that I shouldn't be afraid of him, for he's got kind eyes, though his mouth is grim, and he looks as if he had a tremendous will of his own. He isn't as handsome as my grandfather, but I like him."
ジョウは、ほっとして、文庫のなかを見物しましたが、老紳士のりっぱな肖像画の前に足をとめてながめました。そのとき、扉が開いたけれど、ジョウはふり返ってもみずに、「この人、親切そうな目をしていらっしゃるから、あたしもうこわくないわ。でも口もとはきつそうだし、とても意地っぱりみたいね。うちのおじいさんほど、きれいではないけど、あたし好きだわ。」
"Thank you, ma'am," said a gruff voice behind her, and there, to her great dismay, stood old Mr. Laurence.
すると、うしろで声がしました。「どうも、ありがとう。」 ふりかえると、ローレンス老人が立っていたので、ジョウはちぢみあがりました。
Poor Jo blushed till she couldn't blush any redder, and her heart began to beat uncomfortably fast as she thought what she had said.
顔はあかくなり動悸がうちます。逃げ出すのに卑怯だし、ふみとどまることにしたものの、ほんものの老人の目は、肖像画の目よりも、もっとやさしかったので、そんなにこわくなくなりました。
For a minute a wild desire to run away possessed her, but that was cowardly, and the girls would laugh at her, so she resolved to stay and get out of the scrape as she could.
A second look showed her that the living eyes, under the bushy eyebrows, were kinder even than the painted ones, and there was a sly twinkle in them, which lessened her fear a good deal.
The gruff voice was gruffer than ever, as the old gentleman said abruptly, after the dreadful pause, "So you're not afraid of me, hey?"
「そうすると、あなたは、わたしがこわくないのかね?」
"Not much, sir."
「そんなに。」
"And you don't think me as handsome as your grandfather?"
「あなたのおじいさんほど、きれいではないというのだね?」
"Not quite, sir."
「ええ、きれいではありませんわ。」
"And I've got a tremendous will, have I?"
「わしは、意地っぱりかね?」
"I only said I thought so."
「そう思います。」
"But you like me in spite of it?"
「それだのに、わしが好きだって?」
"Yes, I do, sir."
「ええ、好きです。」
That answer pleased the old gentleman.
この答えが老人をよろこばせました。
Copyright (C) Louisa May Alcott, Masaru Mizutani
←
Little Women 5 Being Neighborly 2
Little Women 5 Being Neighborly 4
→
カテゴリー
AOZORA BUNKO
坊っちゃん 夏目漱石 Botchan Soseki Natsume
華麗なるギャツビー The Great Gatsby
シャーロックホームズコレクション Sherlock Holmes Collection
シャーロック ホームズの冒険
The Adventures of Sherlock Holmes
シャーロック ホームズの思い出
The Memoirs of Sherlock Holmes
シャーロック ホームズの帰還
The Return of Sherlock Holmes
シャーロック・ホームズ最後の挨拶
His Last Bow
シャーロック ホームズの事件簿
The Case-Book of Sherlock Holmes
長編小説
NEW!
若草物語 Little Women
フランダースの犬 A Dog of Flanders
老人と海 The Old Man and the Sea
最後の一葉 The Last Leaf
賢者の贈り物 The Gift of the Magi
VOA Special English
エドガー・アラン・ポオ 物語シリーズ EDGAR ALLAN POE: STORYTELLER.
アメリカ作家短編集 AMERICAN SHORT STORIES
ことばの由来 WORDS AND THEIR STORIES
VOA
アメリカの科学者と発明家 AMERICAN MEN of SCIENCE and INVENTION
アメリカの歴史を創った人々 DISTINGUISHED AMERICAN SERIES
VOA Learning English
As It Is
American Mosaic
Education
Entertainment
Health & Lifestyle
Science in the News
リンク集
リンク集
英単語カードアプリ 英語の単語の英単Go!!
NEW!
英語翻訳お助けブラウザ
英語学習ランキング
その他の英語学習サイトはこちら
英語・英会話総合リンク集
英語・TOEIC・英検の学習法、無料教材の提供サイト
英語学習カフェ
お金のかからない英語勉強法
主な掲載作品
Botchan 坊っちゃん
The Great Gatsby 華麗なるギャツビー
Sherlock Holmes Collection
The Adventure Of The Copper Beeches ぶな屋敷
NEW!!
The Adventure Of The Beryl Coronet 緑柱石の宝冠
NEW!!
The Adventure Of The Noble Bachelor 独身の貴族
NEW!
The Adventure Of The Engineer's Thumb 技師の親指
NEW!
The Boscombe Valley Mystery ボスコム渓谷の惨劇
NEW!
The Sign of the Four 四つの署名
NEW!
The Reigate Puzzle ライゲートの大地主
The Crooked Man 背中の曲がった男
The Adventure Of Charles Augustus Milverton チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン
Silver Blaze 白銀の失踪
The Adventure Of The Solitary Cyclist 孤独な自転車乗り
The Gloria Scott グロリア・スコット号
The Yellow Face 黄色い顔
The Resident Patient 入院患者
The Adventure Of The Sussex Vampire サセックスの吸血鬼
The Stock-Broker's Clerk 株式仲買人
The Adventure Of The Three Students 三人の学生
The Adventure Of The Norwood Builder ノーウッドの建築家
The Adventure of the Devil's Foot 悪魔の足
A Case Of Identity 花婿失踪事件
The Man With The Twisted Lip 唇のねじれた男
The Five Orange Pips オレンジの種五つ
A Study In Scarlet 緋色の研究
The Adventure Of The Empty House 空き家の冒険
The Adventure Of The Dying Detective 瀕死の探偵
The Adventure Of The Blue Carbuncle 青い紅玉
The Adventure Of The Dancing Men 踊る人形
The Adventure Of The Speckled Band まだらのひも
A Scandal In Bohemia ボヘミアの醜聞
The Red-Headed League 赤毛組合
Little Women 若草物語
A Dog of Flanders フランダースの犬
The Old Man and the Sea 老人と海
The Gift of the Magi 賢者の贈り物
The Last Leaf 最後の一葉
QRコード
スマホでも同じレイアウトで読むことができます。
その他
対応OS & ブラウザ
サイト管理者
ご意見・お問合せ
カテゴリー
AOZORA BUNKO
坊っちゃん 夏目漱石 Botchan Soseki Natsume
華麗なるギャツビー The Great Gatsby
シャーロックホームズコレクション
Sherlock Holmes Collection
シャーロック ホームズの冒険
The Adventures of Sherlock Holmes
シャーロック ホームズの思い出
The Memoirs of Sherlock Holmes
シャーロック ホームズの帰還
The Return of Sherlock Holmes
シャーロック・ホームズ最後の挨拶
His Last Bow
シャーロック ホームズの事件簿
The Case-Book of Sherlock Holmes
長編小説
NEW!
若草物語 Little Women
フランダースの犬 A Dog of Flanders
老人と海 The Old Man and the Sea
最後の一葉 The Last Leaf
賢者の贈り物 The Gift of the Magi
VOA Special English
エドガー・アラン・ポオ 物語シリーズ EDGAR ALLAN POE: STORYTELLER.
アメリカ作家短編集 AMERICAN SHORT STORIES
ことばの由来 WORDS AND THEIR STORIES
VOA
アメリカの科学者と発明家 AMERICAN MEN of SCIENCE and INVENTION
アメリカの歴史を創った人々 DISTINGUISHED AMERICAN SERIES
VOA Learning English
As It Is
American Mosaic
Education
Entertainment
Health & Lifestyle
Science in the News
主な掲載作品
Botchan 坊っちゃん
The Great Gatsby 華麗なるギャツビー
Sherlock Holmes Collection
The Adventure Of The Copper Beeches ぶな屋敷
NEW!!
The Adventure Of The Beryl Coronet 緑柱石の宝冠
NEW!!
The Adventure Of The Noble Bachelor 独身の貴族
NEW!!
The Adventure Of The Engineer's Thumb 技師の親指
NEW!
The Boscombe Valley Mystery ボスコム渓谷の惨劇
NEW!
The Sign of the Four 四つの署名
NEW!
The Reigate Puzzle ライゲートの大地主
The Crooked Man 背中の曲がった男
The Adventure Of Charles Augustus Milverton チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン
Silver Blaze 白銀の失踪
The Adventure Of The Solitary Cyclist 孤独な自転車乗り
The Gloria Scott グロリア・スコット号
The Yellow Face 黄色い顔
The Resident Patient 入院患者
The Adventure Of The Sussex Vampire サセックスの吸血鬼
The Stock-Broker's Clerk 株式仲買人
The Adventure Of The Three Students 三人の学生
The Adventure Of The Norwood Builder ノーウッドの建築家
The Adventure of the Devil's Foot 悪魔の足
A Case Of Identity 花婿失踪事件
The Man With The Twisted Lip 唇のねじれた男
The Five Orange Pips オレンジの種五つ
A Study In Scarlet 緋色の研究
The Adventure Of The Empty House 空き家の冒険
The Adventure Of The Dying Detective 瀕死の探偵
The Adventure Of The Blue Carbuncle 青い紅玉
The Adventure Of The Dancing Men 踊る人形
The Adventure Of The Speckled Band まだらのひも
A Scandal In Bohemia ボヘミアの醜聞
The Red-Headed League 赤毛組合
Little Women 若草物語
A Dog of Flanders フランダースの犬
The Old Man and the Sea 老人と海
The Gift of the Magi 賢者の贈り物
The Last Leaf 最後の一葉
WORDS AND THEIR STORIES ことばの由来
その他
対応OS & ブラウザ
サイト管理者
ご意見・お問合せ
検索
準備中
リンク集
リンク集
英単語カードアプリ 英語の単語の英単Go!!
NEW!
英語翻訳お助けブラウザ
英語学習ランキング
その他の英語学習サイトはこちら