※本文をクリック(タップ)するとその文章の音声を聴くことができます。
右上スイッチを「連続」にすると、その部分から終わりまで続けて聴くことができます。
※ "PlayBackRate" で再生速度を調節できます。
The Adventures of Sherlock Holmes シャーロック・ホームズの冒険
The Adventure Of The Copper Beeches ぶな屋敷 5
Sir Arthur Conan Doyle アーサー・コナン・ドイル
AOZORA BUNKO 青空文庫
都会では人目という世論の圧力が、法律では達成できないことを補っている。
虐待された子供の叫び声や酔っぱらいの殴打の音が、近隣住民の同情と憤りを生まないほどひどい路地などない。そして、司法の仕組み全体が、一言の苦情で動き出すほど近くにあり、犯罪と被告席の間はわずか一歩だ。
しかし、それぞれの広い地所にあるこれらの寂しい家々を見てくれ。そこにいるほとんどは、法律をほとんど知らない貧しい無知な人々だ。
地獄のような残酷な行為、このような場所で毎年毎年行われているかもしれない隠れた悪事、そして誰も知らないことについて考えてくれ。
助けを求めているこの女性がウィンチェスターに住んでいたなら、私は彼女を心配することはなかっただろう。
危険を生じさせるのは、5マイル離れた田舎にいるということだ。
それでも、彼女が個人的に脅かされていないことは明らかだ。」
「そうだ。彼女がウィンチェスターに来て私たちに会いに来ることができるんなら、逃げることもできる。」
「私は7つの別々の説明を考えてみた。それぞれが、私たちが知っている限りの事実を網羅している。
しかし、これらのうちどれが正しいかは、間違いなく私たちを待っている新しい情報によってのみ判断できる。
さて、大聖堂の塔が見えてきた。そして、すぐにミス・ハンターが話すことはすべてわかるだろう。」
ブラック スワンはハイ ストリートにある評判の良い宿屋で、駅からもすぐのところにある。そこで私たちを待っている若い女性を見つけた。
彼女は部屋をとって、テーブルの上に昼食を用意してくれていた。
「お越しいただいて本当に嬉しいです」と彼女は真剣に言った。
「お二人とも本当に親切ですね。でも、私は何をしたらいいのか本当にわかりません。
あなたたちのアドバイスは私にとってとても貴重です。」
「どうか、あなたに何が起こったのか教えてください。」
「そうします。急いで行かなければなりません。ルーカッスル氏には3時までに戻ってくると約束しているからです。
今朝、彼から町に来る許可を得ましたが、彼もなんのためかほとんど知りません。」
ホームズは長くて細い足を火のほうに突き出し、落ち着いて話を聞く姿勢を取った。
「まず第一に、私は全体的に見て、ルーカッスル夫妻から実際にひどい扱いを受けたことはありません。
しかし、私は彼らの言うことを理解できず、彼らに対して心が安らぎません。」
しかし、起こったことをすべてそのままお伝えします。
私が降りてきたとき、ルーカッスル氏がここで私に会い、二輪馬車に乗せてぶな屋敷まで連れて行ってくれました。
彼が言ったように、それは美しい場所ですが、それ自体は美しいわけではありません。それは、白く塗られているものの、湿気と悪天候で汚れや筋がついた大きな四角い家だからです。
周囲には敷地があり、三方は森、四方はサザンプトンの幹線道路に下りる畑で、幹線道路は正面玄関から約100ヤードのところを曲がって進んでいきます。
この正面の敷地は家の所有ですが、周囲の森はすべてサザートン卿の保護区の一部です。
玄関のすぐ前にブナの木立があって、それが屋敷の名の由来となっています。
「私は雇い主の車で連れて行かれました。雇い主は相変わらず愛想がよく、その晩、彼の奥さんと子供を紹介されました。
ホームズさん、ベーカー街のあなたの部屋で私たちがありそうな推測に真実はありませんでした。
彼女は寡黙で青白い顔の女性で、夫よりずっと若く、30歳以下だと思います。夫の方は45歳以下には見えません。
彼らの会話から、彼らは結婚して約7年で、夫は最初の妻に先立たれ、その妻との間に生まれた唯一の子供はフィラデルフィアに行った娘だということを学びました。
ルーカッスル氏は私に内緒で、彼女が家を出た理由は新しい奥様のことをわけもなく嫌われたせいなのだと言いました。
娘は20歳以下ではなかったでしょうから、父親の若い妻といると彼女が居心地が悪かったに違いないと想像できます。
「ルーカッスル夫人は、私には容貌だけでなく心も無表情に見えました。
彼女は私に好印象を与えず、その逆もありませんでした。
彼女が夫と幼い息子の両方に情熱的に献身していることは容易にわかりました。
彼女の明るい灰色の目は絶えず夫と息子の間をさまよい、どんな些細な欲求にも気付き、可能であればそれを先送りにしました。
彼もまた、ぶっきらぼうで騒々しいやり方で彼女に優しく、全体的に彼らは幸せなカップルに見えました。
しかし、この女性には何か秘めた悲しみがありました。
彼女はしばしば深く考え込んでいて、顔に最も悲しそうな表情を浮かべていました。
Copyright (C) Sir Arthur Conan Doyle