HOMEAOZORA BUNKOThe Adventures of Sherlock Holmes

ホーム青空文庫シャーロック・ホームズの冒険

※本文をクリック(タップ)するとその文章の音声を聴くことができます。
  右上スイッチを「連続」にすると、その部分から終わりまで続けて聴くことができます。
で日本語訳を表示します。
※ "PlayBackRate" で再生速度を調節できます。

The Adventures of Sherlock Holmes シャーロック・ホームズの冒険

The Boscombe Valley Mystery ボスコム渓谷の惨劇 3

Sir Arthur Conan Doyle アーサー・コナン・ドイル
AOZORA BUNKO 青空文庫
「もっと些細な証拠で絞首刑になった男もたくさんいる」と私は言った。
「その通りだ。
そして、不当に絞首刑になった男もたくさんいる」
「その青年自身の言い分は?
「残念ながら、彼の支持者にとってはあまり心強い話ではない。しかし、ひとつふたつ示唆に富む点もある。
ここにあるので、自分で読んでみてくれ。」
彼は書類の山から、地元ヘレフォードシャーの新聞のコピーを取り出し、紙をめくってから、不幸な青年が事件について述べた文章を指さした。
私は客室の角に座り、それを注意深く読んだ。
内容はこうだ。「故人の一人息子であるジェームズ・マッカーシー氏は、次のように証言した。私は3日間ブリストルに滞在し、先週の月曜日、三日の朝、帰宅したばかりでした。
私が帰宅した際、父は不在で、使用人の話では、ジョン・コブという使用人とともにロスまで馬車で出かけたとのことでした。
私が帰宅して間もなく、庭で馬車の車輪の音が聞こえ、窓から外を見ると、父が馬車から降りて、庭を急いで出て行くのが見えた。どの方向に行ったのかは分かりませんでした。
私は銃を持って、ボスコム・プールの方向にぶらぶらと出かけ、反対側にあるウサギの巣穴を見に行くつもりでした。
途中、ウィリアム・クローダーという狩猟監視員を見かけました。このことは彼が証言で述べたとおりですが、私が父の後を追っていたと誤解しています。
私は父が私の前にいるとは思いもしませんでした。
プールから100ヤードほど離れたところで、「クーイ!」という叫び声が聞こえました。これは父と私の間でよく使われていた合図です。
私は急いで進み、彼がプールのそばに立っているのが見えました。
彼は私を見て非常に驚いた様子で、そこで何をしているのかとかなり乱暴に尋ねました。
その後、口論になり、父は非常に短気な性格だったので、殴り合い寸前までいきました。
父の激情が手に負えなくなっているのがわかったので、私は彼のもとを離れ、ハザーリー農場の方角に戻りました。
しかし、150ヤードも進んでいないところで、背後から恐ろしい叫び声が聞こえ、私は再び走り戻りました。
私は、父が地面に倒れ、頭部をひどく負傷しているのを見つけました。
私は銃を落とし、父を抱きかかえましたが、父は間もなく息を引き取りました。
私は数分間父のそばにひざまずき、それから助けを求めて、一番近いターナー氏の宿舎の管理人の家に向かいました。
私が戻ったときには父のそばに誰もおらず、父がどのようにして負傷したのか見当もつきません。
父は人気のある人物ではなく、態度がやや冷たく威圧的でしたが、私が知る限りでは、彼にはこれといった敵はいませんでした。
この件については、それ以上のことは何も知りません。
「検死官:お父様は亡くなる前にあなたに何か言いましたか?
「証言者:彼はいくつかの言葉を呟きましたが、私にはネズミについての暗示としか聞こえませんでした。
「検死官:あなたはそれをどう理解しましたか?
「証言者:私には意味がわかりませんでした。
私は彼が錯乱状態にあるのだと思いました。
「検死官:あなたとお父様が最後に口論になったのはどのようなことについてでしたか?
「証言者: 答えを控えたい。
「検死官:申し訳ないですが、お聞きしなければなりません。
「証人:本当に申し上げることができません。
この後起こった悲しい悲劇とは何の関係もないことは断言できます。
「検死官:それは法廷で判断すべきことです。
今後の手続きにおいて、あなたが答えを拒否することは、あなたの立場を著しく不利にする可能性があることは言うまでもありません。
「証人:やはり答えを控えさせていただきます。
「検死官: 「クーイ」という叫び声は、あなたと父親の間で共通していた合図だったそうですね?
「証人: そうです。
「検死官: では、なぜ彼はあなたを見る前に、あなたがブリストルから戻ったことも知らないうちに、その叫び声を上げたのでしょうか?
「証人(かなり混乱しながら):わかりません。
「陪審員: その叫び声を聞いて戻ったとき、父親が致命傷を負っているのを見て、疑念を抱くようなことは何もなかったのですか?
「証人:特に何も。
「検死官:どういう意味でしょうか?
「証人:私はひどく動揺し興奮していたので、父親のこと以外考えられませんでした。
しかし、走って前に出たとき、左側に何かが落ちていたような曖昧な印象があります。
それは灰色で、何かのコートか、あるいはおそらくチェック柄の服のように見えました。
父のそばから立ち上がったとき、それを探しましたが、なくなっていました。
「助けを呼ぶ前にそれが消えたということですか?」
「はい、なくなっていました。」
「それが何だったかはわからないのですか?」
「いいえ、何かがそこにあったという感覚がありました。」
「遺体からどのくらいの距離でしたか?」
「12ヤードかそこらです。」
「森の端からはどのくらいの距離でした?」
「同じくらいです」
「では、それが移動していたとしたら、あなたはその12ヤード以内にいたということでしょうか?」
「はい、でも背中を向けていました」
「これで証人尋問は終了です」
 
Copyright (C) Sir Arthur Conan Doyle
主な掲載作品
QRコード
スマホでも同じレイアウトで読むことができます。
主な掲載作品