HOMEAOZORA BUNKOSherlock Holmes

ホーム青空文庫シャーロック・ホームズ

※本文をクリック(タップ)するとその文章の音声を聴くことができます。
  右上スイッチを「連続」にすると、その部分から終わりまで続けて聴くことができます。
で日本語訳を表示します。
※ "PlayBackRate" で再生速度を調節できます。

Sherlock Holmes シャーロック・ホームズ

The Sign Of The Four 四つの署名 第七章 樽のエピソード 1

Sir Arthur Conan Doyle アーサー・コナン・ドイル
AOZORA BUNKO 青空文庫
第七章 樽のエピソード
警察は馬車を一緒に連れてきており、私はその馬車でモースタン嬢を彼女の家まで送り届けた。
女性たちの天使のようなやり方で、彼女は自分より弱い誰かを支える間は冷静な顔を保っていたが、怯えた家政婦のそばで彼女は明るく穏やかだった。
しかし、馬車の中で彼女はまず気を失いかけ、それから激しく泣き出した。夜の冒険にひどく試されたのである。
彼女は後に、私がその旅の間冷たく遠ざかったように感じたと言った。
彼女は私の胸の内での葛藤や、自制心を保つための努力を少しも察していなかった。
私の共感と愛情は、庭で手を差し伸べたときのように彼女に向かっていた。
この奇妙な経験をした一日で、何年もの形式的な生活では知り得なかった彼女の甘美で勇敢な性格を知った気がした。
しかし、愛の言葉を口にするのを封じる二つの考えがあった。
彼女は弱く無力で、心も神経も動揺していた。
そんな時に愛を押し付けるのは彼女に不利になることだ。
さらに悪いことに、彼女は金持ちだった。
もしホームズの調査が成功すれば、彼女は相続人になるだろう。
休職給の軍医が、偶然の出会いで生じた親密さを利用するのは公正か、名誉あることか。
彼女は私を単なる俗悪な金目当ての人間と見るかもしれない。
私はそのような考えが彼女の心をよぎる危険を冒すことはできなかった。
このアグラの宝物が私たちの間に越えられない障壁のように立ちはだかっていた。
私たちがセシル・フォレスター夫人の家に着いたのはほぼ午前二時だった。
使用人たちは何時間も前に引き上げていたが、フォレスター夫人はモースタン嬢が受け取った奇妙なメッセージに非常に興味を持ち、彼女の帰りを待って起きていた。
中年で優雅な女性が自らドアを開けた。彼女がどれほど優しく腕を彼女の腰に回し、どれほど母親らしい声で彼女を迎えたかを見ることができて喜びだった。
彼女は単なる雇われ家庭教師ではなく、尊敬される友人であることは明らかだった。
私は紹介され、フォレスター夫人は私に家に入って冒険の話をしてくれるように熱心に頼んだ。
しかし、私の任務の重要性を説明し、この事件について進展があれば報告に来ることを誠実に約束した。
私たちが立ち去るとき、私は後ろをちらりと見た。その時の光景は今でも目に浮かぶ。二人の優雅に寄り添う姿、半開きのドア、ステンドグラスを通して差し込むホールの明かり、気圧計、そして輝く階段の手すり。
それは、私たちが没頭していた荒々しく暗い事件の中で、ささやかながらも心安らぐイギリスの平穏な家庭の一瞬の光景を目にすることで、心を和らげるものだった。
そして、起きたことについて考えれば考えるほど、その出来事はより奇妙で暗いものになっていった。
私は静かなガス灯で照らされた通りを走り抜けながら、これまでの異常な一連の出来事を振り返った。
元々の問題はこうだ。それは少なくとも今はかなり明らかになっていた。
モースタン大尉の死、真珠の送付、広告、手紙――これらの出来事にはすべて光が当てられた。
しかし、それらは私たちをより深く、はるかに悲劇的な謎へと導いただけだった。
インドの財宝、モースタンの荷物の中から見つかった奇妙な地図、ショルト少佐の死の際の奇妙な場面、財宝の再発見に続いて発見者が殺されたこと、その犯罪にまつわる非常に奇妙な付随事項、足跡、異様な武器、カードに書かれた言葉、それらがモースタン大尉の地図に書かれた言葉と一致していること――ここには、私の同居人ほど特異な能力を持たない者なら手がかりを見つけることを諦めてしまうような迷宮があった。
ピンチン・レーンは、ランベスの下町にあるみすぼらしい二階建てのレンガ造りの家が並ぶ通りだった。
私は3番地のドアをかなり長い間叩かなければならなかった。
やっとのことで、ブラインドの後ろにろうそくの光が見え、上階の窓から顔が覗いた。
「出て行け、この酔っ払いの放蕩者め」と、その顔が言った。
「これ以上騒ぐなら犬小屋を開けて、43匹の犬を放してやるぞ。」
「一匹放してくれればそれでいいんだ」と私は言った。
「出て行け!」とその声が叫んだ。
「神に誓って、袋の中に蛇がいるから、それをお前の頭に落としてやるぞ、さっさと消え失せろ。」
「でも、犬が欲しいんだ」と私は叫んだ。
「議論は受け付けん!」とシャーマン氏は叫んだ。
「さあ、避けろ。『三つ数えたら』蛇を落とすぞ。」
「シャーロック・ホームズ氏が――」と言い始めたが、その言葉は魔法のような効果をもたらし、窓は瞬時に閉まり、1分もしないうちにドアの棒が外され、開けられた。
シャーマン氏は、猫背の、ひょろ長い老人で、ひも状の首に青みがかった眼鏡をかけていた。
「シャーロック・ホームズ氏の友人なら、いつでも歓迎しますよ」と彼は言った。
「どうぞお入りください。
アナグマに気をつけてください。噛みますから。
おやおや、悪い子だな、紳士に噛みつこうとするなんて。」
これは、檻の棒の間から悪意のある頭と赤い目を突き出しているイタチに向かって言ったものだ。
「気にしないでください。あれはただの鈍い蛇です。
毒牙はないので、部屋を自由にさせています。ゴキブリを退治してくれますからね。
最初はちょっと冷たくしてしまってすみませんが、子供たちにからかわれるので、ここに来て私を叩き起こす人も多いんです。
シャーロック・ホームズ氏が何をお望みだったのでしょうか?」
「あなたの犬が欲しいそうです。」
「おお、それならトビーだな。」
「そう、トビーという名前だった。」
「トビーはここから左手にある7番地に住んでいます。」
彼は周囲に集めた奇妙な動物家族の中で、ろうそくを持ってゆっくりと進んだ。
不確かな影の中、あちこちの隙間や角からきらめく目がこちらを覗いているのがかすかに見えた。
頭上の梁にさえも厳かな鶏が並んでいて、私たちの声に眠りを妨げられ、のんびりと片足からもう片足へと体重を移していた。
トビーは、醜い長毛の垂れ耳の犬で、スパニエルとルーチャーの混血だった。茶色と白の毛色をしていて、とても不格好なよちよち歩きの姿勢だった。
老いた博物学者が私に渡した砂糖の塊をためらいながらも受け入れ、それで同盟を結んだように私についてきて、馬車に乗るのも問題なかった。
 
Copyright (C) Sir Arthur Conan Doyle
主な掲載作品
QRコード
スマホでも同じレイアウトで読むことができます。
主な掲載作品