※本文をクリック(タップ)するとその文章の音声を聴くことができます。
右上スイッチを「連続」にすると、その部分から終わりまで続けて聴くことができます。
※ "PlayBackRate" で再生速度を調節できます。
The Old Man and the Sea 18 老人と海
Ernest Miller Hemingway アーネスト・ヘミングウェイ
AOZORA BUNKO 青空文庫
彼は舳先のぼろぼろの板にもたれて、できるだけ楽に休んだ。
彼は星の名を知らなかったが、オリオン座のリゲルを見つけ、じきに他の星たちもみな出てくるだろうと分かった。星々は、遠いところにいる友人たちだ。
「あんな魚、見たことも聞いたこともない。だが俺は奴を殺す。幸い、星を殺さなければいけないわけじゃない」
人間が毎日、月を殺そうとしなければならないとしたら。彼は考えた。
月は逃げていく。太陽を殺さなければいけないとしたら?
彼は、何も食べていない魚を気の毒に思った。しかしその哀れみの中でも、魚を殺すという決意が揺るぐことはなかった。
奴の肉は、どれだけの人間の食料になるだろう。彼は考えた。
しかし、奴を食うだけの価値がある人間はいるのだろうか。いない。無論、いない。
あのふるまい、あの立派な尊厳を誇る奴を、食う価値のある奴など一人もいない。
だが、太陽や月や星を狙わなくて済むのはありがたいことだ。
彼は考えた。今は、オールを船の足枷にすることを考えなければ。リスクはあるが利点もある。
もしも奴が頑張ろうとして、オールの足枷がうまく働いて、船が軽快さを失ったとしたらどうだ。
ロープを出し切って、奴を逃がすかもしれない。船が軽快であれば、双方とも苦しみが長引く。だがそちらのほうが安全だ。奴はまだ全力のスピードを出していないんだからな。
どうなるにしても、シイラが悪くならないように腸抜きをして、多少は腹に入れておくんだ。力をつけるために。
もう一時間休んで、奴がしっかり落ち着いてるのを確認してから、仕事をしに船尾に戻ろう。そして決断をしよう。
それまでに、奴がどう動くか、どう変化するかを見極める。
オールを使うのはいい手だ。だが、いまや安全のほうを考える時かもしれん。
奴は大した魚だ。鉤は口の端に引っかかっていたが、堅く口を閉じたままだった。
空腹の苦痛と、自分が何と戦ってるのか分からない苦痛、これが全てだ。
爺さん、今は休め。次の仕事の時までは、奴に働かせておこう。
老人はしばらく休んだ。二時間ほど経ったようだった。
それに、比較的楽をしただけで、本当に休んではいなかった。
まだ肩で魚の引きを支え続けているのだ。彼は舳先の船べりに左手をついて、魚に抵抗する力をできる限り船に任せようとしていた。
ロープを船に固定してしまえるなら、そんなに楽なことはない。彼はそう考えた。
だがそれでは、奴のちょっとした動きで切られてしまう。
俺の体でロープの引きを緩和して、いつでも両手でロープを送ってやれるようにしておかなければ。
「しかし爺さん、お前は寝てない」彼は声に出して言った。
「半日と、一晩と、さらに一日。そのあいだ寝ていない。奴が落ち着いて静かにしているうちに、何とかして少し眠らなければ駄目だ。
兄弟分の星たちと同じくらい冴えてる。だが眠らなくては。
星も眠るし、月も太陽も眠る。海だって、流れも風も無い凪の時には眠ってるんだ。
ちゃんと眠って、ロープのほうは簡単で確実な方法を何とか考えなきゃいかん。
眠らなくたって戦える。彼は自分に言った。だが、それは危険なことだ。
Copyright (C) Ernest Miller Hemingway, Kyo Ishinami